Kupała’s Translations from Ševčenko

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translations from French Journals

pingite. Par le Dr. Turgard (Suite et fin). Chronic salpingitis may be cured, and all means ought to be tried to avoid to the patient a mutilation and to let her undergo an operation which, although often benign and successful, yet may cause her premature death. The general treatment must be symptomatic. In order to relieve pain, narcotics, cataplasms, rest. Against fever quinine ought to be gi...

متن کامل

Translations from French Journals

(a) He adds that in the examination of these accessory and circumscribed lesions he has found in the persistent hemiplegia, atrophy of one hemisphere, central encephalitis, softening ?cerebral haemorrhage being very rare in consequence of the thickening of the walls of the vessels. (b) In epileptiform convulsions there may be found active congestion of the membranes, accompanied with capillary ...

متن کامل

Learning Translations from Comparable Corpora

This thesis examines the possibility of using comparable corpora to augment statistical models of translation. Treating comparable corpora as marginal samples from an aligned bilingual joint distribution, the estimation of translation models from a combination of bilingual parallel and comparable corpora is seen as a variation of the labelled-unlabelled problem [Seeger, 2000b]. Results on synth...

متن کامل

Learning Translations from Monolingual Corpora

This paper proposes a method for a machine translation (MT) system to automatically select and learn translation words, which suit the user’s tastes or document fields by using a monolingual corpus manually compiled by the user, in order to achieve high-quality translation. We have constructed a system based on this method and carried out experiments to prove the validity of the proposed method...

متن کامل

Learning to Differentiate Better from Worse Translations

We present a pairwise learning-to-rank approach to machine translation evaluation that learns to differentiate better from worse translations in the context of a given reference. We integrate several layers of linguistic information encapsulated in tree-based structures, making use of both the reference and the system output simultaneously, thus bringing our ranking closer to how humans evaluat...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: The Journal of Belarusian Studies

سال: 1981

ISSN: 0075-4161,2052-6512

DOI: 10.30965/20526512-00501002